louvrages
Miroir des classiques
Frédéric Duval
Editions électroniques de l'école des chartes Éditions en ligne de
l'École des chartes
Biblissima
Historia Alexandri Magni regis Macedonum, Q. Curtius Rufus
  • Présentation
  • Traduction par Vasque de Lucène
  • Traduction par Vasque de Lucène (1467)

    Le Portugais Vasque de Lucène, attiré à la cour de Bourgogne par la duchesse Isabelle de Portugal, a travaillé durant plusieurs années à une traduction de Quinte-Curce, qu’il semble avoir achevée peu avant la mort de son destinataire, le duc Philippe le Bon (mort en 1467). L’une des difficultés qu’il a rencontra fut l’état mutilé du texte latin dont il disposait : sur les dix livres que comptait primitivement l’ouvrage, les livres I et II, la fin du livre V et le début du livre VI ainsi que diverses parties du livre X sont perdus. Vasque de Lucène a composé un livre I (remplaçant les livres I et II du texte latin) en utilisant la Vie d’Alexandre de Plutarque dans la traduction latine de Girolamo de Guarino de Vérone, Valère-Maxime, Aulu-Gelle et diverses sources annexes ; les autres lacunes ont été comblées à l’aide de Justin.

    La traduction, assez fidèle, comporte de nombreuses additions et digressions anecdotiques et moralisantes.

    Bibliographie:

    • R. Bossuat, « Les sources du Quinte-Curce de Vasque de Lucène », dans Mélanges dédiés à la méméoire de Félix Grat, t. I, Paris, 1946, p. 345-356
    • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 197-245
    • D. J. A. Ross, Alexander Historiatus : a guide to Medieval illustrated Alexander literature (Warburg Institute Surveys, 1), Londres, 1963
    • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 131-149
    • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.], 1996
    • O. Bleskina, « A propos de la datation de la version française des « Faitz d’Alexandre » de Quinte Curce », dans Scriptorium, t. 53, 1999, p. 342-347
    • P. Chavy, Traducteurs d’autrefois : Moyen Age et Renaissance, dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français 842-1600, Paris-Genève, 1988, Q004
    PrologueEdition du prologue du traducteur dans R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 210-213, suivant le ms Paris, Bibl. Nat. de Fr., fr. 47, avec les variantes du ms Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 9738.Incipitd’après le msParisBibl. nat. de Fr.fr. 22547
    Prologue du traducteur  Inc. f. 1a[A] treshault trespuissant et tresexcellent prince et mon tresredoubté seigneur Charles par la grace de Dieu duc de Bourgogne de Lothrique de Brabant de Lembourg et de Lucembourg conte de Flandres d’Artoys de Bourgogne palatin de Haynau de Holande de Zeelande et de Namur etc. Vasque de Lucene Portugalois humble service et prompte [f. 1b] obeïssance...


    Livre I  Inc. f. 3cComment es histoires d’Alexandre puet apparoir que les royaumes croiscent par vertu et diligence et declinent par vicieuse lachaté et illec se preuve que Alexandre a esté et conquist tout Orient (rubr.) |  premier chapitre (rubr.) |  Regardant les discors et infelicités des seigneuries et royaumes et vueillant monstrer que en leurs maleurtés a tort s’excusent les roys... Expl. f. 29c...doubtant se morir le faisoit que a cause de sa mort aulcune mutacion ne sourdist en Macedone.


    Livre II 
    Prologue du traducteur  Inc. f. 29dCommence le prologue du translateur en la translation de Quinte Curce Rufe (rubr.) |  Ainsi mettrons fin a ce premier livre lequel est assemblé de Justin Plutharque Valere et pluseurs aultres...

    Texte  Inc. f. 30dLe premier chapitre de la description des fleuves Marse et Licus et de la redition du chasteau de Celene (rubr.) | [f. 31a] Entre ces choses depuis que Alexandre eut envoyé Cleander a grant somme d’argent pour lever gens d’armes... Expl. f. 53c...et si parceut que la memoire de sa majesté n’estoit point tarie es cuers de tous les aultres.



    Livre III  Inc. f. 53bDe la fuyte du roy Daire et en effect du contenu des lettres qu’il envoya a Alexandre premier chapitre (rubr.) | [f. 53c] Daire roy de si grant ost qui estoit descendu en la bataille eslevé en chariot... Expl. f. 99b...Et se nous voulons vrayement estimer et prisier les Macedons qui alors furent nous confesserons le roy de telz sergens et eulx de tel roy estre bien dignes.


    Livre IV  Inc. f. 99bDu conseil que le roy Daire tint La reddition d’Arbelle et la description des rivieres du Tigre et d’Eufrates et de la province de Mesopotanie gisant entre elles deux Premier chapitre (rubr.) | [f. 99c] Se je vouloye racompter les choses faictes soubz la souveraineté de Alexandre durant le temps dessusdit... Expl. f. 127b...si commanda ensevelir le corps selon l’usage des Persans et enfermer ses reliques es sepulcres de ses ancestres.


    Livre V 
    Prologue du traducteur  Inc. f. 127bCommence le prologue du translateur sur le Ve (rubr.) |  J’ay emprunté de Justin et de Orose la fin de ce quart livre depuis le lieu ou il dit le roy Daire dedens une charrette...

    Texte  Inc. f. 127dComment Alexandre roy de Epire cousin du grant Alexandre passa en Ytalie et fut tué de ceulx de Luques Premier chapitre (rubr.) | [f. 128a] Alexandre fist sumptueusement mettre en sepulture les gens de guerre qu’il avoit perduz en chassant le roy Daire. Expl. f. 154c...mais aprés sa confession il ne deservit ne pitié ne misericorde mesmement de ses amis.



    Livre VI  Inc. f. 154dLa pitié que on avoit de Philotés et de son pere et comment Alexandre des l'incestes [sic] fut tué pour aultre conspiration Premier chapitre (rubr.) | [f. 155a] Les capitaines et gens d’armes decreterent Philotés a la mort comme dit est et leur sembloit que ce fut a bonne cause... Expl. f. 184dSi fut laissié Arthabaze pour tutele ou garde de la roche et des aultres regions appartenans et appendans a icelle.


    Livre VII  Inc. f. 184dDe pluseurs rebelles reduitz a obeÿssance et illec deux ambassades Premier chapitre (rubr.) | [f. 185a] Alexandre ayant reduite en sa puissance la roche dessusdicte dont il acquist moins de gloire que renom... Expl. f. 220d...et qu’elle seroit plus clere et plus noble de tant que ceulx qu’il auroit vaincus feussent plus grans.


    Livre VIII  Inc. f. 220dRemonstrances d’Alexandre a ses gens que le vueillent encore suivir et de bestes inusitees et d’aulcunes cités a lui rendues Premier chapitre (rubr.)[f. 220d] | [f. 221a] Alexandre joyeux de tant memorable victoire par laquele il pensoit avoir ouverture aux fins de tout Orient fist sacrefice au soleil... Expl. f. 246b...telement que cruaulté ne empeschoit point leurs delices ne leurs delices n’empeschoient point sa cruaulté.


    Livre IX 
    Prologue du traducteur  Inc. f. 246bCommence le IXe d’icellui et premierement le prologue (rubr.) |  En ce IX et derrenier livre deffault en Quinte Curce grant part de l’istoire asçavoir depuis le chapitre qui commence...

    Texte  Inc. f. 246dComment Alexandre fait executer aulcuns seneschaulx des provinces pour leurs grans extorsions Nearque et Onesecrite raportent qu’ilz virent en la mer Premier chapitre (rubr.) | [f. 245a] En ce temps pendant Cleander Heracon Agathon avec Sitalcés qui par le commandement du roy avoient tué le duc Parmenion... Expl. f. 269a...et d’illec pou de temps ensuyvant le fist transporter en Alexandrie duquel est eue en honneur sa memoire et son nom a tousjours mais.



    Conclusion du traducteur  Inc. f. 269bConclusion du translateur (rubr.) |  Puis que Alexandre conquist tout Orient sans grant nombre de gens d’armes sans geans sans enchantamens sans miracles... Expl. f. 269d...d’autant que avez surmontez les commencemens d’icellui Alexandre d’autant et de plus puissiez surpasser le plushault comble de sa gloire.

    Manuscrits

    • Bern, Burgerbibl., A 25


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Fin de ce present livre intitulé Quinte Curce, des faiz Alexandre, [...] escript au nom et pour la utilité de noble homme Glaude Bergier, escuier d’escuierie du roy de France ores reignant et de mon tresredoubté seigneur feust Loys, duc de Savoye, et maistre d’ostel de illustre et tres reverend seigneur François de Savoye, protonotaire apostolique, l’an de grace 1459 [sic]. Escript au Pont de Ins f. 200] : le 1er f. de la table manque.VIII + 200 f. parchemin

      Scription

      Copié à Pont-de-l’Ain

      Structure et décor

      illustration : 1 miniature (f. 1)

      Histoire du manuscrit

      possesseur : le destinataire fut Claude Bergier, écuyer d’écurie du roi de France, maître d’hôtel de François de Savoie, protonotaire apostolique. D’après (3), ce ms pourrait être identique à celui attesté dans la librairie ducale de Chambery en 1498 (P. Vayra, Le lettere e le arti alla corte di Savoia nel secolo XV. Inventari dei castelli di Ciamberi, di Torino e di Ponte d’Ain, Turin, 1883, p. 70, n° 258)

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 206
      •  — 
      • F. Deuchler, Die Burgunderbeute : Inventar der Bedeustücke aus den Schlachten von Grandson, Murten, und Nancy, 1476/1477, Bern, 1961, p. 346-348, pl. 339-340
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      • .
    • Chantilly, Musée Condé, 755


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy fine le premier livre de Quince Curce Ruffe f. 43d ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curce Ruffe des fais du grant Alexandre f. 268d] : table f. 1a-12a ; prologue du traducteur f. 13a-15c ; texte f. 16a-268a ; conclusion du traducteur f. 268a-268d.268 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 1 miniature sur 2 colonnes des 2/3 de la justification (f. 16) et 9 autres sur une colonne (1/3 de la justification) de mains différentes (pour les sujets et f., cf. 2)

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : Louis Malet de Graville et Marie de Balzac, sa femme (armes f. 16), morte en 1503

      Bibliographie:

      • Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, Paris, Bibliothèque de l’Institut, Musée Condé à Chantilly, Paris, 1928, p. 155
      •  — 
      • J. Meurgey, Les principaux manuscrits à peintures du Musée Condé à Chantilly, Paris, 1930, p. 136-137 et pl. 94
      •  — 
      • C. Samaran et R. Marichal, Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste, Paris, 1959 , t. I, texte, p. 393
      •  — 
      • notice IRHT
      • .
    • Firenze, Bibl. Medicea Laurenziana, Palat. 155


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Livre de Quinte Curce Ruffe lequel traite des fais du grant Alexandre f. 1 ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curce Ruffe, des faitz du grand Alexandre f. 261].261 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : miniatures

      Histoire du manuscrit

      possesseur : d’après S. McKendrick (p. 133), peut-être l’un des 2 mss inventoriés dans la librairie ducale de Nancy en 1544 (A. Collignon, « La bibliothèque du duc Antoine. Recherches bibliographiques suivies de l’inventaire annoté  », dans Mémoires de l’Académie de Stanislas, 6e pér., t. 4, 1906-1907, p. 108, n° 88 et p. 116, n° 119)

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 207
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      • .
    • Genova, Bibl. Universitaria, E. IX. 2


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Cy commence la table de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe des fais d’Alexandre le Grant translaté de latin en françois par honnourable et noble homme Vasque de Lucene portugallois f. 2a] : table f. 2a-15b ; f. 16-17v blancs ; prologue du traducteur f. 18a-21a ; texte f. 21b-323a (manquent 1 f. entre f. 56 et 57, entre f. 70 et 71, entre f. 164 et 165, entre f. 207 et 208, entre f. 229 et 230, 2 f. entre f. 220 et 221) ; conclusion du traducteur f. 323a-324b.325 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 8 miniatures sur 2 colonnes des 2/3 de la justification ; 50 sur 1 colonne

      Histoire du manuscrit

      possesseur : blason non identifié f. 19

      Bibliographie:

      • D. Puncuh, « Un codice borgognone del secolo XV. Il ‘Curzio Rufo’ della Biblioteca Universitaria di Genova », dans Atti della Società Ligure di Storia Patria, n.s., t. 5 [89 fasc. II], 1965, p. 201-238
      • .
    • Genève, Bibl. publique et universitaire, fr. 76


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubrices de ce present volume intitulé Alexandre Quinte Curce Ruffe composé par venerable personne Vasque de Lucene Portugalois f. 1 ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curce Ruffe des fais du grant Alexandre f. 265] : table des chapitres f. 1 ; texte f. 13-265.XII + 265 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : par le maître d'Edouard IV (6 grandes peintures et une douzaine de plus petites dimensions) et d’un second artiste (10 peintures en pleine page et 30 peintures occupant la moitié supérieure de la page)

      Histoire du manuscrit

      possesseur : probablement exécuté pour Charles le Téméraire (1, 4)  ; maison d’Oettingen (blason sur p. de frontispice)

      Bibliographie:

      • H. Aubert, Notices sur les manuscrits Petau, Paris, 1911, p. 80-83
      •  — 
      • H. Aubert, « Les principaux manuscrits à peintures de la Bibliothèque publique et universitaire de Genève », dans Bulletin de la Société française de reproduction de manuscrits à peintures, t. 2, 1912, p. 43-47, pl. XLV
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 207
      •  — 
      • B. Gagnebin, « L’enluminure de Charlemagne à François Ier, manuscrits de la Bibliothèque publique et universitaire de Genève », dans Genava, nouv. sér., t. 24, 1976, p. 160-162
      •  — 
      • Catalogue des Manuscrits datés en Suisse en écriture latine du début du Moyen Age jusqu’en 1550, t. II, Zurich, 1983, texte p. 155 ; pl. 517
      •  — 
      • Bibliothèque publique et universitaire [de Genève], Catalogue des manuscrits français, (1-198), [site internet de la bibliothèque], 2e éd. 2005, p. 110-111
      • .
    • Cologny-Genève, Fondation Martin Bodmer, 53 (ancien Gotha I, 116)


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Cy fine le IXe et derrenier livre de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe des faiz du grant Alexandre (rubr.) f. 168d] : manque le prologue ; table des chapitres f. 1r-v ; texte f. 2v-168b ; conclusion du traducteur f. 168b-168d.168 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : par le cercle du maître de Marguerite d'York, ca 1470-1475 ; 9 miniatures sur 2 colonnes en tête de livre (215 x 170 mm.) ; 12 miniatures sur 1 colonne (env. 90 x 70 mm.)

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • F. Vielliard, Bibliotheca Bodmeriana. Manuscrits français du Moyen Age, Cologny-Genève, 1975 (Bibliotheca Bodmeriana, Catalogues, 2), p. 133-137
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996
      • .
    • Jena, Thüringer Universitäts- und Landesbibl., El. fol. 89


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.189 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : par le cercle du maître de Marguerite d'York, ca 1470-1475

      Histoire du manuscrit

      possesseur : Philippe de Clèves ; ajout postérieur des armes de Nassau-Vianden

      Bibliographie:

      • L. Olschki, Manuscrits français à peinture des Bibliothèques d’Allemagne, Genève, 1932, p. 29-30
      •  — 
      • C. C. Willard, « The Concept of True nobility at the Burgundian Court », dans Studies in the Renaissance, t. 14, 1967, p. 33-48
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 102
      • .
    • Kobenhavn, Kongelige Bibl., Thott 540 2


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.253 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 9 miniatures

      Histoire du manuscrit

      possesseur : Antoine, grand bâtard de Bourgogne (armes f. 13, 38, 58, 124, 151, 179, 211, 235 ; signature, devise)

      Bibliographie:

      • A. Boinet, « Un bibliophile du XVe s., le grand bâtard de Bourgogne », dans Bibliothèque de l’Ecole des chartes, 1906, p. 258
      •  — 
      • C. Van den Bergen-Pantens, « Héraldique et bibliophilie : le cas d’Antoine, grand bâtard de Bourgogne (1421-1504) », dans A. Raman et E. Manning (éd.), Miscellanea Martin Wittek : Album de codicologie et de paléographie offert à Martin Wittek, Leuven, 1993, p. 342, n° 18
      • .
    • London, British Libr., Burney 169


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Cy commence la table des rubriches de ce present volume intitulé Quintus Cursius Ruffus des fais du grant Alexandre translaté du latin en françois par venerable personne Vasque de Lucene Portugalois en l’an de grace mil quatre cens soixante huit adreschant son oeuvre a tres hault tres puissant et tres excellent prince Charles par la grace de Dieu duc de Bourgogne f. 1] : manquent environ 4 f. contenant le début du texte.202 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 50 miniatures, entièrement peintes en demi-grisaille, attribuées au maître des Chroniques d’Angleterre et à son atelier

      Histoire du manuscrit

      possesseur : acheté en 1475 par Philippe de Cluys, chevalier de Saint-Jean de Jérusalem (mention, f. 13 ; armes f. 11)

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 208-209
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      •  — 
      • British Library, Digital catalogue of illuminated manuscriptshttp://prodigi.bl.uk/illcat/welcom.htm
      • .
    • London, British Libr., Royal 15 D IV


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubriches de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe des faiz du grant Alexandre f. 1a ; Cy commence le volume intitulé des faiz du grant Alexandre qui contient en soi IX livres particuliers (rubr.) f. 11 ; Cy fine le premier livre de ce present volume intitulé Quinte Curse Rufe des faiz du grant Alexandre roy de Macedone f. 17c ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curce Ruffe des faiz du grant Alexandre f. 219a] : table des rubriques f. 1a-10b ; f. 10v blanc ; prologue du traducteur f. 11a-14a (le f. 12 doit être replacé après le f. 218 et le f. 19 avant le f. 219) ; livre I f. 14b-57b ; livre II f. 18a-55a ; f. 55b et 55d blancs (rubrique en noir sur f. 55c) ; livre III f. 56a-89a ; f. 89c (rubrique en noir) et 89d blancs ; livre IV f. 90a-111a ; f. 111b et 111d blancs ; rubrique (en noir) f. 111c ; livre V f. 112a-134b ; f. 134c rubrique (en noir) ; f. 134d blanc ; livre VI f. 135a-157a ; f. 157b et 157d blancs ; rubrique (en noir) f. 157c ; livre VII f. 158a-184a ; f. 184b et d blancs ; f. 184c rubrique (en noir) ; livre VIII f. 185a-204b ; f. 205c rubrique en noir ; f. 205d blanc ; livre IX f. 206a-219a + f. 12a-d + f. 19ac (voir supra) ; conclusion du traducteur f. 19c-d et 219a.219 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 17 miniatures des 2/3 de la justification et 32 sur 1 colonne d’1/3 de la justification ; peint entièrement en demi-grisaille par le maître de Rambures

      Histoire du manuscrit

      possesseur : offert par Marguerite d’York et Marie de Bourgogne à Guillaume de La Baume, chevalier d’honneur de Marguerite d’York (f. 219a) ; sir John Donne (armes f. 219b) à partir de mai 1477 ; Henry VIII ?; pourrait être le ms attesté à Richmond Palace en 1535 (H. Omont, « Les manuscrits français des rois d’Angleterre au château de Richmond », dans Etudes romanes dédiées à Gaston Paris, Paris, 1891, p. 6, n° 40) à moins qu’il ne s’agisse du Royal 20 C III

      Bibliographie:

      • G. F. Warner et J. P. Gilson, Catalogue of western manuscripts in the old royal and King’s collection, t. II, 1921, p. 261
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme etrRenaissance, t. 8, 1946, p. 208
      •  — 
      • J. Backhouse, « Sir John Donne’s Flemish Manuscripts », dans P. R. Marks et D. O. R. Owen (éd.), Medieval Codicology, Iconography, Literature, and Illustration : Studies for Keith Val Sinclair, Leiden, 1994, p. 49-51, 54-55
      •  — 
      • F. Avril et N. Reynaud, Les manuscrits à peintures en France, 1440-1520, Paris, 1995, p. 97
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      •  — 
      • M. Gil, Du Maître du Mansel au Maître de Rambures : le milieu des peintres et des enlumineurs de Picardie, ca. 1440-1480, thèse Paris-IV, 1999, p. 973-976 [notice]
      • .
    • London, British Libr., Royal 17 F I


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubrices de ce present volume de Quinte Curse des faiz d’Alexandre le Grant lequel contient neuf livres particuliers f.1a ; Fin totale des rubrices de Quinte Curse Ruffe des fais du grant Alexandre f. 13b ; Cy aprez s’ensieult le livre des faiz d’Alexandre lequel contient en soy IX livres particuliers (rubr.) f. 14 ; Cy prent fin le volume intitulé Quinte Curse des faiz du grant Alexandre f. 238b] : table des rubriques f. 1a-13b ; f. 13v blanc ; prologue du traducteur f. 14a-16b ; livre I f. 16b-39c ; livre II f. 40a-58c  ; livre III f. 59a-95d ; livre IV f. 96a-119a ; livre V f. 119c-144a ; f. 144v blanc ; livre VI f. 145a-169b ; livre VII f. 169c-197d ; livre VIII f. 198a-219c ; livre IX f. 220a-237b ; conclusion du traducteur f. 237b-238a.268 f. parchemin

      Scription

      Copié à Lille par Jean Duchesne [Bouveret 9521-9526 (attesté 1466-1474)] : « escript par la main de Jehan du Chesne a Lille » (f. 238b)

      Structure et décor

      illustration : réalisée en Flandre, ca 1470-1480 ; 9 miniatures des 2/3 de la justification en tête de livre ; 11 miniatures d’un tiers de la justification sur 1 colonne en tête de certains chapitres

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : réserve pour un écu dans l’encadrement du f. 14  ; acquis par Edouard IV (?)

      Bibliographie:

      • G. F. Warner et J. P. Gilson, Catalogue of western manuscripts in the old royal and King’s collection, t. II, p. 261 [sujet des miniatures]
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 208
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 102
      •  — 
      • M. Gil, Du Maître du Mansel au Maître de Rambures : le milieu des peintres et des enlumineurs de Picardie, ca. 1440-1480, thèse Paris-IV, 1999, p. 978 [notice]
      • .
    • London, British Libr., Royal 20 C III


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Cy commence la table des rubrices de ce present voulume intitulé Quinte Curce Ruffe qui parle des fais du grant Alexandre composé par venerable personne Vasque de Lucene portugalois en l’an mil quattre cens LXVIII f. 1a  ; Cy aprés s’ensieut le livre des fais d’Alexandre lequel contient IX livres particuliers (rubr.) f. 11c ; Cy fine le voulme [sic] intitulé Quinte Curce Ruffe des fais du grant Alexandre f. 257c] : table des rubriques f. 1a-11c ; prologue du traducteur f. 12a-14c ; livre I f. 15a-42a ; livre II f. 42b-63a ; livre III f. 63b-104a ; livre IV f. 104b-129a ; livre V f. 129b-155d ; livre VI f. 156a-182b ; f. 182c rubriques ; livre VII f. 183a-214c ; livre VIII f. 214d-237d ; livre IX f. 237d-257b ; conclusion du traducteur f. 256d-257c.257 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : par le maître d'Edouard IV (selon S. McKendrick, mais ne figure pas dans la liste de (4)) ; 2 grandes miniatures avec encadrement des 2/3 de la justification (scène de dédicace f. 12 et f. 15), 8 miniatures de la moitié de la justification sur une colonne en tête des livres II à IX (f. 42b, 63b, 104b, 129b, 156a, 183a, 214d, 238b) (pour les sujets, voir 5)

      Histoire du manuscrit

      possesseur : réserve pour un écu dans l’encadrement f. 12 ; pourrait être le ms attesté à Richmond Palace en 1535 (H. Omont, « Les manuscrits français des rois d’Angleterre au château de Richmond », dans Etudes romanes dédiées à Gaston Paris, Paris, 1891, p. 6, n° 40) à moins qu’il ne s’agisse du Royal 15 D IV

      Bibliographie:

      • G. F. Warner et J. P. Gilson, Catalogue of western manuscripts in the old royal and King’s collection, t. II, 1921, p. 371
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 208
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      •  — 
      • B. Brinkmann, Die flämische Buchmalerei am Ende des Burgunderreichs: der Meister des Dresdener Gebetbuchs und die Miniaturisten seiner Zeit, Turnhout, 1997, t. I, p. 397
      •  — 
      • T. Kren et S. McKendrick, Illuminating the Renaissance : The triumph of Flemish manuscript painting in Europe, Los Angeles, 2003, p. 295
      • .
    • Malibu, J. Paul Getty Museum, Ludwig XV 8


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : prologue du translateur sur ce present volume des fais d’Alexandre lequel contient IX livres particuliers (rubr.) f. 3a ; Cy prent fin la table de ce present volume de Quinte Curse Ruffe des faiz d’Alexandre le Grant f. 12d].237 f. parchemin

      Scription

      Copiste : Jean Duchesne à Lille (f. 12d)

      Structure et décor

      illustration : 24 miniatures sur 2 colonnes des 2/3 aux 4/5e de la justification ; 3 miniatures sur 1 colonne entre 1/3 et la moitié de la justification par le maître de Marguerite d'York (3)

      Histoire du manuscrit

      possesseur : d’après (2), peut-être Charles-Alexandre de Croÿ, marquis de Havré et comte de Fontenoy (1581-1624)

      Bibliographie:

      • A. von Euw et J. M. Plotzek, Die Handschriften der Sammlung Ludwig, Köln, 1985, t. IV, p. 240-255 et pl. 175-186
      •  — 
      • S. McKendrick, The history of Alexander the Great, An illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text by Quintus Curtius Rufus, Los Angeles, 1996 (Getty Museum Monographs on illuminated manuscripts)
      •  — 
      • M. Gil, Du Maître du Mansel au Maître de Rambures : le milieu des peintres et des enlumineurs de Picardie, ca. 1440-1480, thèse Paris-IV, 1999, p. 981
      •  — 
      • T. Kren et S. McKendrick, Illuminating the Renaissance : The triumph of Flemish manuscript painting in Europe, Los Angeles, 2003, p. 248-251
      • .
    • Oxford, Bodleian Libr., Douce 318


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.

      Structure et décor

      Illustration : réserves pour des miniatures

      Histoire du manuscrit

      possesseur : Guyon de Sardière (XVIe s.)

      Bibliographie:

      • O. Pächt et J. J. G. Alexander, Illuminated manuscripts in the Bodleian Library Oxford, Oxford, 1969, t. I, p. 60, n° 762
      • .
    • Oxford, Bodleian Libr., Laud. Misc. 751


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène : table des matières f. 3-14 ; prologue du traducteur f. 17-19 ; texte f. 19v-247v.249 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : miniatures par le maître de la Chronique d’Angleterre et d’autres ; 14 miniatures de la largeur de la justification ; 5 miniatures de la largeur d’une colonne

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : exécuté pour Engelbert II de Nassau ; Marie de Bourgogne et Maximilien d'Autriche

      Bibliographie:

      • O. Pächt and J. J. G. Alexander, Illuminated manuscripts in the Bodleian Library Oxford, Oxford, 1969, t. I, p. 27, n° 357 et pl. 28-29
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 131-149
      • .
    • Paris, bibl. de l’Arsenal, 3687


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubrices de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe lequel contient IX livres particuliers desquelz les chappitres du premier s’ensuivent (rubr.) f. 1a ; Sy fine le volume intitulé Quinte Curse Ruffe des faiz du grant Alexandre, f. 162c] : table f. 1a-8d ; prologue du traducteur f. 9a-10d ; texte f. 10d-162b ; conclusion du traducteur f. 162b-c.162 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 1 miniature sur 2 colonnes des 2/3 de la justification (f. 9) ; 9 miniatures sur 1 colonne d’1/3 à la moitié de la justification (f. 10d, 28a, 41a, 66c, 82c, 99c, 116c, 136a, 150d)

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : Van de Merrewe (ex libris daté de 1521, f. 162c) ; armes non identifiées, f. 9 (d’or au sautoir de gueules chargé de cinq coquilles d’argent)

      Bibliographie:

      • H. Martin, Catalogue des manuscrits de la bibliothèque de l’Arsenal, Paris, 1887, t. III, p. 465-466
      •  — 
      • C. Lemaire, « Les manuscrits de Jean II, comte d’Oettingen, ou la fin d’une légende », dans A. Raman et E. Manning (éd.), Miscellanea Martin Wittek : Album de codicologie et de paléographie offert à Martin Wittek, Leuven, 1993, p. 244, 248
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 47-49


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Ci commence la table de ce present volume intitulé Alexandre Quinte Curse composé par venerable personne Vasque de Lucene portugalois en l’an mille quatre cens soixante huit et commence son prologue adressant a treshault trespuissant et tresexellent prince et mon tresredoubté seigneur Charles par la grace de Dieu duc de Bourgongne de Lothric de Brabant de Lembourg de Luxembourg comte de Flandres d’Artois de Bourgongne pallatin de Haynault de Hollande de Zellande et de Namur etc. f. 1a ; Ci fine la table de ce volume intitulé Quinte Curse Ruffe des fais du grant Alexandre f. 12c  ; Ci fine le volume intitulé Quinte Curse Ruffe des fais du grant Alexandre f. 99a] ; fr. 47 : table avec renvoi aux feuillets f. 1a-12c ; f. 13r-v blanc ; prologue du traducteur f. 14a-16b ; livres I-II f. 16b-58a ; rubrique annonçant le début du livre III f. 58b ; rubrique du 1er chapitre du livre III f. 58d ; fr. 48 : livres III-V f. 1a-89b ; rubrique annonçant le début du livre VI f. 89c ; rubrique du 1er chapitre du livre VI f. 89d ; fr. 49 : livres VI-IX f. 1a-98b ; conclusion du traducteur f. 98b-d.58 + 89 + 99 f. parchemin formant initialement un seul volume

      Structure et décor

      Illustration : 26 miniatures sur 2 colonnes des 2/3 aux 3/4 de la justification ; 28 miniatures sur 1 colonne d’1/3 à la moitié de la justification réalisées en Flandre

      Histoire du manuscrit

      possesseur : diverses mentions « O altitudo divitiarum sapientie et scientie Dei. Quam incomprehensibilia sunt judicia ejus [...]  | [plus bas] Peractio dat intellectum  | [plus bas] Bon jour bon an bon temps bonne sepmaine m’amye m’amour ma joye souveraine » sur le f. de garde début

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 204
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 18, 19, 50
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 257


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène : prologue du traducteur f. [Aa]-[Cb] ; table des chapitres f. [Cb]-[Jc] ; f. [K]-[L]v blancs ; livre I f. 1a-22a ; livre II f. 22c-39b ; livre III f. 39c-72d ; livre IV f. 73a-92d ; livre V f. 93a-114c ; livre VI f. 115a-146b ; livre VII f. 146c-172c, livre VIII f. 173a-191d ; livre IX f. 192a-209b ; conclusion du traducteur f. 209b-d.218 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : réalisée par le cercle du maître de Marguerite d'York ca 1475  ; 10 miniatures en tête du prologue et en début de livre, des 3/4 de la justification ; 36 miniatures sur 1 colonne d’1/3 de la justification

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : Louis de Bruges ; bibliothèque de Blois (armes de France f. [1] recouvrant les armes de Louis de Bruges)

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 204
      •  — 
      • M. P. J. Martens, Lodewijk van Gruuthuse, mecenas en europees diplomaat ca. 1427-1492, Bruges, 1992, p. 184-185
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 24, 40, 41 (fig. 11), 51 (fig. 17), 52 (fig. 18)
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 258


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commenche la table des rubrices de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe translaté et mis de latin en françoiz en IX livres particuliers... f. 1a ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curse Ruffe des faiz du grant Alexandre f. 282b] : table avec renvois aux feuillets f. 1a-17c ; prologue f. 18a-19d incomplet du début car il manque 1 feuillet entre le f. 17 et le f. 18 (f. 18a inc. ...ont cassé en cest endroit ma principale...) ; texte f. 19d-281c (f. 47v et 70v blancs ; il manque 1 f. entre le f. 173 et le f. 174 [manque le début du livre VI ; f. 174a inc. ...fut perchié des lances des presens tandis qu’il luitoit contre son oubly... VI.1] ; f. 201v et f. 235v blancs) ; conclusion du traducteur f. 281c-282b.282 f. papier (filigrane sim. Briquet 1741 [Troyes, 1470 ; sim. 1468-1482, surtout 1470-1476])

      Structure et décor

      Illustration : réalisée en France ; 6 miniatures sur 2 colonnes entre la moitié et les 2/3 de la justification ont été découpées (f. 48 [livre II.1 mutilé], f. 71 [livre III.1 mutilé], f. 114 [livre IV.1 mutilé], f. 142 [livre V.1 mutilé], f. 202 [livre VII.1 mutilé], f. 236 [livre VIII.1 mutilé] ; 1 miniature sur 2 colonnes entre la moitié et les 2/3 de la justification partiellement mutilée [livre IX.1 mutilé])

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 204
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 708-711


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commance le tiers livre de Quinte Curse Ruffe des faitz du grant Alexandre (rubr.), fr. 708, f. 32d ; Cy fine le IXe et dernier livre de ce present volume intitulé Quinte Curse Ruffe des faitz du grant Alexandre. Explicit fr. 711, f. 42c] ; fr. 708  : sans prologue, livres I-II f. 1a-32d ; fr. 709 : livres III-IV et prologue du traducteur sur le livre V f. 1a-41d ; fr. 710 : livre V-début du livre VII f. 1a-44d (f. 44d expl. ... ce que Cleo nous a dit et seuffrent encores illec les choses...) ; fr. 711 : livre VII.12 (f. 1a inc. ...par les mesmes cours qu’elles sont venuez si veullent que nous soyons contens de nos meurs...)-livre IX f. 1a-42a ; conclusion du traducteur f. 42a-c.32 + 41+ 44 + 42 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 291 miniatures de différents formats par Jean Pichore (XVe-XVIe s.) à Paris

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : Antoine de Clermont, chambellan de Louis XI et Françoise de Sassenage

      Bibliographie:

      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 204
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 6440


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Chi commence la table de ce present volume intitulé Alexandre Quinte Curse composé par venerable personne Vasque de Lucene Portugalois en l’an mil IIIIC LXVIII et commence son prologue adressant a treshault trespuissant et tresexellent prince et montresredoubté seigneur Charles par la grace de Dieu duc de Bourgoingne de Lotricque de Brabant de Lembourch et de Luxembourch conte de Flandres d’Artois de Bourgoingne palatin de Haynaut de Hollande de Zellande et de Namur et cetera f. 4a] : table avec renvoi aux feuillets f. 1a-12b ; f. 12v blanc ; prologue du traducteur f. 13a-15b ; texte f. 15c-248a ; conclusion du traducteur f. 248a-c.248 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : réalisée en Flandre ; 17 grandes miniatures des 2/3 aux 3/4 de la justification et 1 plus petite de la largeur d’une colonne d’1/3 de la justification (f. 34d)

      Histoire du manuscrit

      possesseur : Philibert de Veyré, chevalier de l’ordre de la toison d’or (armes f. 13, 15v, 149). Cette copie a peut-être pour modèle direct le manuscrit possédé par Engelbert II de Nassau (ms Oxford, Bodleian Libr., Laud. Misc. 751) (3)

      Bibliographie:

      • H. Omont, Catalogue général des manuscrits français, ancien supplément français, t. I, Paris, 1895, p. 32
      •  — 
      • P. Durrieu, La miniature flamande au temps de la cour de Bourgogne (1415-1530), Paris-Bruxelles, 1921, p. 62, pl. LXXI
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 131-149
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 18, 24-25, 53
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 9738


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubriches de ce present volume intitulé Quintus Cursus Ruffus des faiz du grant Alexandre translaté de latin en françois par venerable personne Vasque de Lucene Portingalois en l’an de grace mil quatre cens soixante huit en son oeuvre adreçant a treshault trespuissant et tresexcellant prince Charles par la grace de Dieu duc de Bourgoingne f. 1a ; Ci fine le volume intitulé Quinte Curse des faiz du grant Alexandre, f. 219c] : table f. 1a-8d ; prologue du traducteur f. 9a-11b ; f. 11v blanc ; texte f. 12a-218c ; conclusion du traducteur f. 219a-c.219 f. parchemin

      Scription

      Copiste : colophon « Tu que [sic] suxisti de Virgine virgineum hic  |  Regno celesti scriptorem participem fac » f. 219c

      Structure et décor

      illustration : réalisée en Flandre ; 2 miniatures sur 2 colonnes (f. 9, des 4/5e de la justification ; f. 12, des 3/4 de la justification) ; miniatures sur 1 colonne d’1/3 de la justification en tête de chaque chapitre réalisées jusqu’au f. 55v puis réserves

      Histoire du manuscrit

      possesseur : Jacques de Pons (ex libris f. 1 ; armes f. 12), fils de François et de Marguerite de Coëtivy (XVIe-XVIIe s.)

      Bibliographie:

      • H. Omont et C. Couderc, Catalogue général des manuscrits français, ancien supplément français, t. II, Paris, 1896, p. 31-32
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 205
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 18, 22-23
      •  — 
      • R. Harrouët, Une famille de bibliophile au XVe siècle : les Coëtivy, thèse pour l'obtention du diplôme d’archiviste paléographe, 1999
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 20311


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table des rubrices des faitz du grant Alexandre (rubr.) f. 1a ; Explicit le IXe livre de Quinte Curce Rufe des histoires du grant Alexandre de Macedone translaté de latin en françoys ou chasteau de Nyeppe l’an mil IIIIC soixante et troys (rubr.) f. 302c] : table avec renvois aux feuillets, f. 1a-12d ; manque le prologue ; texte f. 13a-303b (manque 1 f. entre le f. 48 et le f. 49 [manque le début du livre II ; f. 49a inc. ...leur envoyeroit ilz lui rendroient la place ce qu’ilz firent depuis le jour constitué... II.1] ; manquent 6 f. entre le f. 71 et le f. 72 [manque la fin du livre II et le début du livre III : f. 71d expl. ...toutesvoyes confiant en la felicité et eur de son roy fist... II.26 ; f. 72a inc. ...car jusques au derrenier furent occis avec leur duc... III.4] ; f. 117r-v blanc ; livre IV incomplet du début [f. 118a inc. ...que Babilone tresplantureuse cité se rendroit aux adversaires puis la cité de Suse puis les aultres aournemens de son royaume... IV.1] ; manque 1 f. entre le f. 148 et le f. 149 [manque la fin du livre IV et le début du livre V : f. 148d expl. ...Si commanda ensevelir le corps selon l’usance des persans et enfermer ses reliques es sepulcres... IV.28 ; f. 149a inc. ...ceulx qui demourerent par la paine et grant chaleur se morfondirent... V.1] ; manque 1 f. entre le f. 182 et le f. 183 [manque le début du livre VI ; f. 183a inc. ...Alexandre doncques fut amené de sa prison Et ayant commandement de dire sa cause combien que III ans avoit pourpensee sa defense... VI.1] ; manque 1 f. entre le f. 212 et le f. 213 [manque le début du livre VII ; f. 213a inc. ...Daces avoit envoyé au roy qu’ilz promettoient venir a obeÿssance... VII.1] ; manque 1 f. entre le f. 251 et le f. 252 [manque le début du livre VIII ; f. 252a inc. ...regner estant prisonnier. Alexandre lui fist denoncer que s’il se grevoit de venir devers soy... VIII.1] ; manquent 2 f. entre le f. 278 et le f. 279 (la foliotation ancienne passe de XIIIIxx XIIII à XIVxx XVII) [manque la fin du livre VIII et le début du livre IX ; f. 278d expl. ...liber pater ou Bacus dont aprés est faicte mencion mena... VIII.27 ; f. 279 inc. ...ne pouoient recompenser tant d’extortions et malefices comme ilz avoient commis... IX.1]).303 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 57 miniatures d’origine flamande sur 1 colonne, de la moitié au tiers de la justification

      Histoire du manuscrit

      possesseur : collège de Navarre (Navarre 23 [f. 1])

      Bibliographie:

      • H. Omont, Catalogue général des manuscrits français, anciens petits fonds français, Paris, 1898, t. I, p. 60
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 205
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 18-19, 53
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 22547


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence le premier livre des faitz d’Alexandre compilé de pluseurs livres et adjoinct aux histoires de Quinte Curce Rufe (rubr.) f. 3c ; Explicit le IXe livre de Quinte Curce Rufe des histoires du grant Alexandre de Macedoine translaté de latin en françois ou chasteau de Nieppe, l’an mil IIIIC LXIII  |  Deo gratias (rubr.) f. 269a] : la table a disparu ; prologue du traducteur f. 1a-3c ; texte f. 3c-269a ; conclusion du traducteur f. 269b-269d.269 f. parchemin

      Scription

      Achevé de copier en janvier 1470 par Yvonnet le Jeune [Bouveret 12124] (d’après documents comptables, cf. 4)

      Structure et décor

      illustration : 12 miniatures sur 1 colonne (entre 1/3 et la moitié de la justification), 74 miniatures sur 2 colonnes (entre la moitié et les 2/3 de la justification) réalisées à Bruges par Loyset Liédet, sauf 10 dues à un second enlumineur (peut-être le maître de Vienne de Marie de Bourgogne (5)

      Histoire du manuscrit

      destinataire : exemplaire de dédicace pour Charles le Téméraire (armes de Charles le Téméraire f. 1 dans initiale ornée)

      Bibliographie:

      • H. Omont, Catalogue général des manuscrits français, anciens petits fonds français, Paris, 1898, t. I, p. 521
      •  — 
      • P. Durrieu, La miniature flamande au temps de la cour de Bourgogne, Paris-Bruxelles, 1921, p. 48, pl. XXVI
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 205
      •  — 
      • A. de Schryver, « Prix de l’enluminure et codicologie, Le point comme unité de calcul de l’enlumineur dans le Songe du viel pellerin et les Faitz et gestes d’Alexandre (Paris, BN, fr. 9200-9201 et 22547) », dans Miscellanea codicologia F. Masai dicata, 1979, p. 469-479
      •  — 
      • T. Kren et S. McKendrick, Illuminating the Renaissance : The triumph of Flemish manuscript painting in Europe, Los Angeles, 2003, p. 227-229
      •  — 
      • C. Blondeau, « Les intentions d’une oeuvre (Faits et gestes d’Alexandre le Grand de Vasque de Lucène) et sa réception par Charles le Téméraire : Ycellui Alexandre pas ne vous doit estre exemple de vertus », dans Revue du Nord, n° 342, 2001, p. 731-752
      •  — 
      • Mandragore mandragore.bnf.fr
      • .
    • Paris, Bibl. nat. de Fr., nouv. acq. fr. 11675


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commance la table des rubriches de ce present volume intitulé Quintus Cursus Rufus des faiz du grant Alixandre translaté de latin en françois par venerable personne Vasque de Lucene portingalois en l’an de grace mil IIIIC LXVIII son oeuvre adroissant a treshault trespuissant seigneur et tresexellent prince Charles par la grace de Dieu duc de Bourgoigne f. 1 ; Cy fine le volume intitulé Quinte Curse des faiz du grant Alixandre f. 334v] : table f. 1-14v ; prologue du traducteur f. 15-18 ; texte f. 18-333v ; conclusion du traducteur f. 333v-334v334 f. papier (filigranes Briquet 13273 [Le Mans, 1487 ; sim. Genève, 1487] ; licorne sans variante similaire dans Briquet)

      Histoire du manuscrit

    • Reims, bibl. mun., 1335


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titre : Explicit Quinte Curse Ruffe des faictz du grant Alixandre de Macedoine f. 220d] : prologue du traducteur 1a-3a  ; texte f. 3a-220a ; conclusion du traducteur f. 220a-b (semble ne rien manquer entre le f. 24 et le f. 26, simple erreur de foliotation).220 f. parchemin

      Scription

      Copiste : on lit après l'explicit « Le vray Dieu qui regne sans fin  |  Soit loué de ceste fin. Amen »

      Structure et décor

      illustration : 7 miniatures de la largeur d’une colonne (environ 1/3 de la justification), 13 miniatures sur 2 colonnes de la moitié de la justification environ

      Histoire du manuscrit

      possesseur : mention « deux roys m’ont aymé et l’on ne me peut trop payer » (f. 1a sous la miniature)

      Bibliographie:

      • Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, t. 39 (1904), p. 480-482 [description sommaire des sujets des miniatures]
      •  — 
      • M. de Lemps et R. Lastrier, Trésors de la Bibliothèque municipale de Reims, catalogue d’exposition, Reims, 1976, n° 47
      •  — 
      • C. Samaran et R. Marichal, Catalogue des manuscrits en écriture latine portant des indications de date, de lieu ou de copiste, t. V, Paris, 1965, p. 657
      • .
    • Sankt-Peterburg, Bibl. nat. de Russie, Fr. f. i. V, N 45


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène : seul de tous les témoins dont le prologue et la dédicace s’adressent à Philippe le Bon ; rédaction abrégée de la version en prose des Voeux du Paon f. 250-269.269 f. papier (filigranes entre 1460 et 1470 ; nombreux filigranes identifiés dans (1), p. 343, n. 5)

      Scription

      Copie : trois mains différentes

      Structure et décor

      illustration : réserves f. 13v, 14 ; 6 miniatures sur 1 colonne au début des 6 premiers livres (f. 16v, 41, 59v, 98v, 122 et 147v) ; la mort du duc a dû intervenir pendant la confection du manuscrit, ce qui expliquerait l’inachèvement de ce manuscrit de dédicace et l’originalité de son prologue

      Histoire du manuscrit

      possesseur : collection du comte P. K. Suchtelen

      Bibliographie:

      • O. Bleskina, « A propos de la datation de la version française des « Faitz d’Alexandre » de Quinte Curce », dans Scriptorium, t. 53, 1999, p. 342-347
      • .
    • Stockholm, Riksarkivet, collection du baron von Essen, Skokloster, 131


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.

      Histoire du manuscrit

      Possesseur : serait le ms possédé à Gand en 1528 par Philippe de Clèves († 1527), seigneur de Ravenstein (armes de Clèves ajoutées postérieurement)

      Bibliographie:

      • O. Wieselgren, « Skoklosterhandskriften av Vaso de Lucenas Curtius-Parafras », dans Nordisk tidskrift för bok-och bibliotekväsen, t. 12, 1925, p. 81-92
      •  — 
      • K. Olsen et C. Nordenfalk (éd.), Gyllene Böcker : Illuminerade medetilda handskrifter i dansk och svensk ägo, Stockholm, 1952, p. 74-75, pl. xxii
      •  — 
      • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133
      • .
    • Vaticano, Bibl. apostolica Vaticana, Reg. lat. 736


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : Cy commence la table de ce present volume intitulé Quinte Curce Ruffe des faitz d’Alexandre le Grant (rubr.) f. 1a ; Cy commence le premier livre des faitz d’Alexandre compilé de pluseurs livres et adjoint aux histoires de Quinte Curce Rufe f. 13c ; Explicit Alexandre (rubr.) f. 259d] : table f. 1a-9c ; f. 9d-10d blancs ; prologue du traducteur f. 11a-13b ; texte f. 13c-259b (f. 61-62 blancs) ; conclusion du traducteur f. 259b-259d.259 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : par l’atelier de Loyset Liédet, 1 miniature d’une demie page de la moitié aux 2/3 de la justification (f. 11) ; 2 miniatures de la largeur d’une colonne (f. 63a et 184a) et d’1/3 de la justification

      Histoire du manuscrit

      possesseur : famille de la Baume (armes ajoutées au début du XVIe s. f. 11)

      Bibliographie:

      • P. Durrieu, « Notes sur quelques manuscrits à peintures d’origine française ou flamande conservés en Italie », dans Bulletin de la Société française de reproduction de manuscrits à peintures, t. I, 1911, p. 102-103
      •  — 
      • G. di Domenico, « Contibuto alla conoscenza di Loyset Lyedet : Il manoscritto N. 233 della Casanatense ed il Reg. lat. 736 della Vaticana », dans Accademie e biblioteche d’Italia, t. 27, 1959, p. 165-167, fig. 5, 6
      •  — 
      • M. Buonocore (éd.), Vedere i Classici, L’illustrazione libraria dei testi antichi dall’età romana al tardo medioevo, Rome, 1996, p. 401-403, n° 106 [notice de F. Manzari]
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996
      • .
    • Wien, Österreichische Nationalbibl., 2566


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.166 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : réalisée en Normandie (Rouen) dans les années 1470, par deux maîtres, l’un français et l’autre flamand (maître de Marguerite d'York et son atelier) ; 293 miniatures, une à la largeur de la justification, les autres de la largeur d’une colonne

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : ms confectionné pour Louis, bâtard de Bourbon, lieutenant général de Normandie (mort en 1488) (armes f. 1, 41v, 111v) ; famille de Rochechouart, sans doute François de Rochechouart, chambellan du duc Louis d’Orléans (futur Louis XII) et sénéchal de Toulouse († 1530)

      Bibliographie:

      • O. Pächt et D. Thoss, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, Französische Schule I, Vienne, 1974, t. I, p. 60-68 ; t. II, pl. 110-122
      •  — 
      • C. Rabel, « Artiste et clientèle à la fin du Moyen Age : les manuscrits profanes du Maître de l'échevinage de Rouen  », dans Revue de l’art, t. 84, 1989, p. 56-57
      •  — 
      • O. Pächt et D. Thoss, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichiscen Nationalbibliothek, Flämische Schule II, Vienne, 1990, t. I, p. 49, et t. II, pl. 75-94
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996
      • .

    Collections privées

    • , ,


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.225 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 11 grandes miniatures et 3 petites

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • H. P. Kraus, Twenty-five Manuscripts, Vaduz (1961), n° 21, p. 72-76 [reproduction des f. 2v et 109]
      • .
    • , ,


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.

      Histoire du manuscrit

      possesseurs : Ex-Sotheby’s, London, June 23, 1987, lot 86 ; correspond à l’ancien Phillipps 4409, d’après S. McKendrick

      Bibliographie:

      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 103
      • .
    • , ,


        ; , .traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène.papier

      Structure et décor

      Illustré

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • E. Olivier, « La bibliothèque Van der Cruisse de Waziers’, dans Extraits des archives de la Société française des collectionneurs d’Ex libris et de reliures artistiques, novembre 1925, p. 8
      •  — 
      • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996, p. 103
      • .

    Notes

    Les catalogues de vente de la bibl. Marckiana (Abraham de Hondt, The Hague, 31 oct. 1712, lot 10°69 [p. 100]) et de la bibl. du marquis de Menars (Abraham de Hondt, The Hague, 10 June 1720, lot 838) mentionnent probablement le même ms. [D'après S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 133]R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 206, d’après S. Dosson, Etude sur Quinte-Curce, sa vie et son oeuvre, Paris, 1887, p. 337, n. 4, lui-même d’après F. Strano, Catalogo... della Bibliotheca Vintimilliana, Catania, 1830, p. 570, signale un manuscrit de Vasque de Lucène à Catane.

    Imprimés

    Imprimés
    • imprime1_historia-alexandri-magni

      Quinte Curse de la vie et gestes d’Alexandre le grant, Paris, Antoine Vérard, après juillet 1503 (1), 4°, ill., 252 f. 11 f. non foliotés [table et prologue sur le cinquiesme livre (inc. J’ay emprunté de Justin et de Orose la fin de ce quart livre...), prologue sur le neufviesme livre (inc. En ce IX et derrenier livre deffault en Quinte Curse grant part de l’histoire...)] + 239 f. [9 livres (f. 1-239v) ; titre de fin : Cy fine le livre de Quinte Curse des faitz et gestes du grant Alexandre... (f. 239v)]Exemplaire consulté : Paris, Bibl. nat. de Fr., Rés. J. 85 (vu mf)

      Bibliographie:

      • Gesamtkatalog der Wiegendrucke, Leipzig-Berlin, 1926-, t. VII, n°7880
      • Catalogue des incunables de la Bibliothèque nationale, Paris, 2006, t. I, p. 614
      • D. Coq, Catalogue des incunables imprimés en français
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45057 [date l'édition de 1500]
    • imprime2_historia-alexandri-magni

      Paris, Jean Trepperel, 1503 Signalé d'après un exemplaire conservé à la Universitätsbibliotek de Salzburg

      Bibliographie:

      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45058
    • imprime3_historia-alexandri-magni

      Paris, Michel Le Noir, 1503 4°. Table non foliotée + 189 f. [9 livres (f. 1-189) ; titre de fin : Cy fine le livre de Quinte Curse des faitz et gestes du grant Alexandre (f. 189)]Exemplaire consulté : Paris, Bibl. nat. de Fr., Rés. J 1730 (incomplet des premiers f. Commence au milieu de la table du 1er livre)

      Bibliographie:

      • P. Renouard (rédigé par B. Moreau), Inventaire chronologique des éditions parisiennes du XVIe siècle. t. I, 1501-1510, Paris, 1972, 1503, n° 37, p. 98
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45059
    • imprime4_historia-alexandri-magni

      Quinte Curse, contenant les belliqueux faictz d’armes, conduictes et astuces de guerre du roy Alexandre le Grand, translaté de latin en fançoys... reveu et concordé avec Plutarque, Justin et autres aucteurs, Paris, Antoine Cousteau pour Galliot Du Pré, 1530, 2° [suit l’édition de 1503]

      Bibliographie:

      • P. Renouard (rédigé par B. Moreau), Inventaire chronologique des éditions parisiennes du XVIe siècle. t. III, 1521-1530, Paris, 1985, t. III, n° 2053
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45061
    • imprime5_historia-alexandri-magni

      Quinte Curse historiographe ancien et moult renommé contenant les belliqueux faictz d’armes conduictes et astuces de guerre du preux et victorieux roy Alexandre le Grand, translaté de latin en françoys et puis nagueres reveu et concordé avec Plutarque, Justin et autres aucteurs, Paris, Jérôme de Gourmont, Jacques Le Messier [= Antoine de La Barre] [Philippe Le Noir, Jean Petit], 1534, 2°, Ill. [suit l’édition de 1530] 4 f. non foliotés [prologue et table] + 108 f. [9 livres (f. 1a-108d) ; titre de fin : Cy fine le livre de Quinte Curse des faictz et gestes d’Alexandre le Grant (f. 108d)]Exemplaire consulté : Paris, Bibl. nat. de Fr., Rés. J. 814

      Bibliographie:

      • P. Renouard (rédigé par B. Moreau), Inventaire chronologique des éditions parisiennes du XVIe siècle. t. IV, 1531-1535, Paris, 1992, n°971
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45062 [veuve Thielman Kerver], n° 45063 [Jacques Le Messier], n° 45064 [Jacques Le Messier et Philippe Le Noir]
    • imprime6_historia-alexandri-magni

      Quinte Curse historiographe ancien et moult renommé, contenant les belliqueux faictz d’armes, conduictes et astuces de guerre du preux et victorieux roy Alexandre le Grant, translaté de latin en françoys et puis nagueres reveu et concordé avec Plutarque, Justin et autres aucteurs, Paris, Jean Bignon pour Charles Langelier, 1er mars 1540, in-16. 22 f. non foliotés [prologue, table ; Extraict du Jugement de Minos sur la preference de Alexandre le grand Hannibal de Carthage, Scipion le Rommain menez par Mercure aux lieux inferieurs devant icelluy juge, faict par Clement Marot (f. 20-22), Le dicton vulgaire du roy Alexandre (f. 22v)] + 376 f. [texte f. 1-376 ; titre de fin : Cy fine le livre de Quinte Curse des faitz & gestes d’Alexandre le Grant (f. 276)]Exemplaire : Paris, Bibl. nat. de Fr., Rés. 8° J 9828

      Bibliographie:

      • Index Aureliensis, prima pars, t. XI, 1996, p. 118, n° 148.796
      • J. Renouard, L’officine des Langelier, libraires parisiens, 1536-1562, Bibliographie de leurs éditions, mémoire présenté en 1916 [déposé à la Réserve de la Bibl. nat. de Fr.], p. 317 [notice]
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45065 [Jean Bignon vend Charles L'Angelier], n° 45066 [Jean Bignon et Charles L'Angelier]
    • imprime7_historia-alexandri-magni

      Quinte Curse, historiographe ancien et moult renommé contenant les belliqueux faitz d’armes du preux et victorieux roy Alexandre le Grand, translaté nouvellement de latin en françois et concordé avec Plutarque, Justin & autres autheurs, reveu et corrigé outre les precedentes impressions, Paris, édition partagée entre la veuve François Regnault et Charles Langelier, 1555, in-16. 15 f. non foliotés [prologue et table] + 351 f. [texte f. 1-351v ; titre de fin : Fin de ce livre intitulé Quinte Curse des faitz & gestes d’Alexandre le grand (f. 351v)]Exemplaire consulté : Paris, Bibl. nat. de Fr., Résac J 10701

      Bibliographie:

      • J. Renouard, L’officine des Langelier, libraires parisiens, 1536-1562, Bibliographie de leurs éditions, mémoire présenté en 1916 [déposé à la Réserve de la Bibl. nat. de Fr.], p. 317-318 [notice]
      • French Vernacular Books, Leiden-Boston, 2007, n° 45067
    Version remaniée

    Œuvre d’un remanieur anonyme, cette version abrégée de la traduction vise surtout à en faciliter la compréhension. Elle se distingue du texte primitif par une langue plus simple, par l’ajout d’un prologue et d’une conclusion du réviseur, ainsi que par un long appendice relatant des parties de l’histoire d’Alexandre omises par Quinte Curce. Ce développement repose principalement sur les Voeux du Paon de Jacques de Longuyon.

    Bibliographie:

    • S. McKendrick, « Illustrated Manuscripts of Vasco da Lucena’s Translation of Curtius’s Historiae Alexandri Magni : Nature Corrupted by Fortune ? », dans C. A. Chavannes-Mazel et M. M. Smith (éd.), Medieval Manuscripts of the Latin Classics : Production and Use, Anderson-Lovelace, 1996, p. 131-149
    • S. McKendrick, The History of Alexander the Great : An Illuminated Manuscript of Vasco da Lucena’s French Translation of the Ancient Text of Quintus Curtius Rufus, Malibu [Calif.] 1996
    Prologue du remanieurd’après le msChantillyMusée Condé756Autre proheme (rubr.)C’est icy l’extret prins sur la translacion de Quintus Cursius traittant l’istoire du puissant et victorieux roy Alixandre le Grant, roy de Macedoine, icelle translation faitte et compilee par honnourable et saige personne maistre Vasque de Lucenne Portugalois, pour la donner et offrir a tresexellent puissant prince Charles par la grace de Dieu duc de Bourgonne, de Lotrich, de Brabant, de Lembourg et de Luxembourg. Et ja soit ce que icelle translation soit mise en moult beau stille et eloquence de parler mais difficile a entendre par simples [f. 3b] gens, neantmoins saulvé l’onneur du translateur je me suis ingeré non pas par presumption ne pour derroguier a son stille, mais seullement pour faire cest extrait plus aiesiet a entendre par moy mesmes et par les samblables a moy en simplesse d’entendement, de recueiller icy tout le sens de l’istore en ma maniere de parler le plus prez que je pourray a l’aide de Dieu mon createur ; qu’il le me doint si bien commencier et parfaire qu’il soit a sa loenge et au plaisir des lisans et commence ainsi :Incipitd’après le msAbbevillebibl. mun.92
    f. AaC’est icy la table des fais du roy Alixandre le Grant et dit tout premierement comment par l’istoire dudit Alixandre poeult apparoir que les royaumes croissent par vertu et par dilligence et declinent par vicieuse lascheté et preuve le translateur que Alixandre a esté et qu’il concquist tout Orient


    Prologue du traducteur  Inc. f. 1aA treshault, trespuissant et tresexcellent prince et mon tresredoubté seigneur Charles par la grace de Dieu duc de Bourgongne de Lotrich de Brabant de Lembourg et de Luxembourg conte de Flandres d’Arthois de Bourgogne palatin de Henau de Hollande de Zellande de Namur...


    Livre I  Inc. f. 3d-4aComment par l’istoire du roy Alixandre appert que les royaumes croissent par vertu et par dilligence et declinent par vicieuse lascheté puis preuve le translateur que Alexandre fut et qu’il concquist tout Orient  | [f. 4a] Regardant les discors et les infelicitez d’aulcunes seignouries et voulant monstrer que aulcuns en leurs maleurtez s’excusent a tort sur faulte de bon poeuple... Expl. f. 27c...doubtant s’il le faisoit morir que a cause de sa mort aucune mutation ne sourdist au royaulme de Macedoine.


    Livre II  Inc. f. 27cConclusion du premier livre de l’istoire d’Alixandre et puis le prologue du second livre puis parle des rivieres de Mare et de Licus et puis de la reddition du chasteau de Colene  |  Nous mettons icy la fin du premier livre de l’ystoire d’Alixandre que nous avons assamblé de Justin de Plutarcus de Valere et de pluiseurs aultrez... Expl. f. 46b...et sy congnut que la memoire de sa majesté n’estoit pas aincoires perie es coeurs d’aulcuns de ses amis.


    Livre III  Inc. f. 46bEt icy fine le second livre de Quinte Curse Cy parle de la fuite du roy Daire et des lettres qu’il envoya a Alixandre et de la response que fist Alixandre sur icelles lettres  |  Au commencement de son tiers livre dit Quinte Curse que Daire roy de sy grand ost qui estoit descendu en bataille eslevé sur ung chariot plus en maniere de... Expl. f. 82a... et se nous volons vraiement extimer et prisier les Macedons qui estoient pour lors nous confesserons leur roy de telz sergans et eulx de tel roy estre bien dignes.


    Livre IV  Inc. f. 82aDu conseil du roy Daire aprés celle desconfiture Comment Arbelle le rendit a Alixandre puis parle de la description de rivieres de Tigre et d’Eufrates et de la province de Mesopotamie gysant entre ces deux rivieres  | [f. 82b] Se je vouloye racompter toutez les choses faites soubz la souveraineté d’Alixandre qu’il fist en son temps... Expl. f. 105a...puis commanda a ensepvelir le corps selon l’usance des Persans et fist enfermer sa [f. 105b] sepulture es relicques de ses anchestres.


    Livre V 
    Prologue du traducteur  Inc. f. 127dPuis dit le translateur pour proceder oultre au chincquisme livre j’ay dit il emprunté de Justin et d’Orose la fin du quart livre desusdit depuis le lieu ou il dit le roy Daire dedens une charrete...

    Texte  Inc. f. 105dComment Alixandre roy d’Epire cousin du grant roy Alixandre passa de Grece en Ytalie et fut occis par ceulz de Luques par dure fortune  |  Alixandre fist somptueusement mettre en sepulture les gens de guerre qu’il avoit perdus en chassant le roy Daire. Expl. f. 130d...mais aprés sa confession il ne desservit plus pité ne misericorde non meismement de ses amis.



    Livre VI  Inc. f. 131aDe la pité que les gens d’armes eurent de Philotes et son pere comment Alixandre de Sicestez fut tué par une aultre conspiration et comment Amintez et Fymanes acointes de Philotez furent acusez d’avoir esté ses complices et comment Amintez parla pour son excusation du crisme de Philotes  |  Les cappitaines et les gens d’armes decreterent Philotes a mort comme dit est et leur sambla que ce fut a bonne cause... Expl. f. 155c...toute celle multitude de gens qui se rendirent a lui et toute la pecune qui y fut gaingnié.


    Livre VII  Inc. f. 155cComment Alixandre reduit et mist en son obeÿssance pluiseurs nations [f. 155d] rebelles puis parle de deux ambassades qui lui vindrent et comment il tua ung lion deddens [sic] ung paircq a une chasse.  |  Quant Alixandre eult reduit a sa puissance la roche de desusditte ou il occist... Expl. f. 184b...et que elle seroit plus clere et plus noble de tant que ceulz qu’il auroit vaincus fussent plus grans.


    Livre VIII  Inc. f. 184bCy parle des remoustrances que Alixandre fist a ses gens d’armes adfin qu’ilz le voulsissent envore sieuvir ou parfont des Indes et des diversez bestez qu’ilz trouverent illec puis parle d’aucunez citez qui se rendirent a Alixandre  |  Au commenchement de son VIIIe livre dit Quinte Curse que Alixandre joyeux de tant memorable victore par laquelle il penssoit avoir ouvreture pour aller jusques es fins de tout Orient... Expl. f. 203d...tellement que cruaulté n’enpeschoit en riens leurs delices et leurs delices aussi n’enpeschoient point leurs cruaulté.


    Livre IX  Inc. f. 203dPrologue sur l’ordonnance du IXe livre et dernier de Quinte Curse puis dit comment Alixandre fist executer aucuns seneschaulz des provinces pour leurs demerites et extorsions et comment ses gens de mer luy firent raport de ce qu’ilz avoient veu en la mer  |  En ce IXe et derrenier livre default en Quinte Curse grant partie de l’istoire c’est asçavoir depuis le chapitle qui commenche aprés celle remonstrance jusquez a deux chapitlez aprés... Expl. f. 238cFinablement quant Alixandre eut cherciet par tout Orient et qu’il ne trouvoit plus nulles gens il se retourna en Babilonie et morut illec par venin ainsi que contenu est cy dessus en eage de XXXII ans et de la creation du monde IIIIM IXC ans Et atant fin de ce present livre.

    Manuscrits

    • Abbeville, bibl. mun., 92


        ; , .remaniement de la traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène : table f. Aa-Ha ; f. Hv blanc ; texte f. 1-238v (manquent les f. 41 et 42).246 f. parchemin

      Structure et décor

      Illustration : 1 miniature des 3/4 de la justification (f. 1)

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, t. 9 (1888), p. 421-422
      •  — 
      • notice IRHT (1965)
      • .
    • Chantilly, Musée Condé, 756


        ; , .remaniement de la traduction de l’Historia Alexandri Magni de Quinte-Curce par Vasque de Lucène [titres : C’est la table des fais du roy Alixandre le Grant ; Conclusion du premier livre de l’istore d’Alixandre (rubr.) f. 24c : 8 f. de table non foliotés (dernier verso blanc) ; prologue du traducteur f. 1a-3a ; prologue du remanieur f. 3a-b ; texte f. 3a-215c.223 f. papier (filigrane [f. 213] Briquet 12482 [Troyes, 1474 ; sim. 1476-1480] ; filigrane (ancre) [f. 166] sans équivalent dans Briquet)

      Scription

      Copiste : colophon « Laus Deo pro opere completo » [absent de Bouveret]

      Histoire du manuscrit

      Bibliographie:

      • Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, Paris, Bibliothèque de l’Institut, Musée Condé à Chantilly, Paris, 1928, p. 155
      •  — 
      • R. Bossuat, « Vasque de Lucène, traducteur de Quinte-Curce (1468) », dans Bibliothèque d’humanisme et renaissance, t. 8, 1946, p. 206
      •  — 
      • notice IRHT
      • .

    Avant le IXe siècle, on trouve déjà un écho de Quinte-Curce dans le Liber monstrorum de diversis generibus. L’influence de Quinte-Curce, dont témoignent quelques expressions utilisées par Eginhard, se traduit par la confection en France, au cours du IXe siècle, de plusieurs manuscrits importants. A la fin du Xe siècle, Egbert de Liège utilise Quinte-Curce lors de la rédaction de sa Fecunda ratis. Si Saxo Grammaticus se montre lui aussi influencé par le style de Quinte-Curce, en règle générale, les lecteurs médiévaux lui préfèrent la version latine du Pseudo-Callisthène par Julius Valerius et l’Epistola Alexandri ad Aristotelem. Ainsi, seuls six manuscrits du XIIe siècle nous conservent-ils Quinte-Curce. Pourtant Jean de Salisbury en recommande la lecture (Policraticus VIII.18) et Gauthier de Châtillon en fait l’une des sources principales de l’Alexandreis. Mais le succès de l’Alexandreis favorise à son tour l’éclipse de Quinte-Curce, qui est nommé plus que cité au XIIIe siècle. L’autorité grandissante de l’Historia de proeliis (Xe siècle) nuit également à sa diffusion. Au XIVe siècle, Pétrarque, qui avait annoté la copie de Quinte-Curce dont il disposait, utilisa ce texte dans ses écrits latins, mais il faut attendre le XVe siècle pour voir les copies se répandre dans l’Europe entière. Lorenzo Valla cite Quinte-Curce comme modèle de bon style et, dès 1470, Wendelinus de Spire en donne l’editio princeps. Au total, Quinte-Curce connut une diffusion exceptionnelle avec plus de 650 manuscrits latins antérieurs à 1500.

    Bibliographie:

    • M. von Albrecht, A history of Roman literature : from Livius Andronicus to Boetius : with special regard to its influence on world literature, Leiden-New York-Cologne, 1997, p. 1093-1094
    • O. Mazal, Die Überlieferung der antiken Literatur im Buchdruck der 15. Jahrhunderts, Stuttgart, 2003, t. III, p. 710-712