Nicolas, seigneur de Bazoches, du consentement d'Agnès sa femme, amortit le territoire de Sainte-Gemme avec toutes les dépendances possédées par Saint-Martin-des-Champs à condition que l'exécution des condamnations capitales prononcées par la justice des moines lui sera réservée, et que, s'il est besoin de main-forte pour faire justice, ils feront appel à son avouerie, avec recours à l'évêque ou au Roi si l'aide demandée au seigneur n'est pas donnée. Le Prieur pourra chasser dans la forêt de Sainte-Gemme et y prendre le bois vert ou sec dont il a besoin, et pourra détruire les buissons et les haies qui séparent les cultures ; les sergents de gruerie ne pourront faire aucun acte à Sainte-Gemme sans l'assentiment du Prieur. Confirmation de l'accord précédent sur l'usage des habitants dans les bois. Les frères de Nicolas, Jean de Louvois, Gautier de Villesavoye et le clerc Nivelon, approuvent ces conventions.

  • A Original Arch. nat., L 878, nº 78. Sceau équestre, rond, de grand format, en cire verte. † SIGILLVM....... OCHE[S]. Contre-scel à l'écu : légende fruste.
  • a Recueil des chartes et documents de l’abbaye de Saint-Martin des Champs, monastère parisien, éd. Joseph Depoin, Ligugé, 1913-1921.
D'après a.

Ego Nicholaus dominus de Basochiiso. p. l. i. notum facio quod villam Ste Gemme cum territorio et omnem in eidem justiciam in bannis, mensuris, forefactis seu quibusdam aliis modis, nemora terris ipsius ville contigua, certis limitibus designata, que quidam omnia monachi Sancti Martini de Campis Parisiensibus diu retroactis temporibus rationabiliter ex antecessorum meorum et aliorum dono tenuisse noscuntur, assensu conjugis mee Agnetis et liberorum meorum, jure perpetuo possidenda approbans, volui et concessi in hunc modum : Si quis in furto vel in maleficio deprehensus fuerit, in arbitrio Prioris ipsius loci erit quasi pena voluerit eum multare vel impunitum dimittere. Si vero fur seu malefactor in curia Prioris Ste Gemme per ipsum Priorem seu per officialem vel ministerialem dicti Prioris, de consilio bonorum, adjudicatus morti fuerit, ab ipso Priore seu officiali vel ministeriali dicti Prioris in exitu territorii Ste Gemme mihi vel heredibus meis tradetur, a me vel heredibus meis extra territorium Ste Gemme puniendus tanquam judicatus. Si quid in villa Ste Gemme seu in terra ipsius emendandum fuerit, Priori licebit emendare. Si autem per Priorem vel suos emendari non potuerit, nisi in manu forti, ad hoc efficiendum Prior me advocabit, vel successorem meum si voluerit ; et si in hoc defecero, ab ipso Priore requisitus, vel successores mei similiter defecerint, ad Episcopum Suessionensem vel Regem Francorum propter hoc habebitur recursus. Et si quid super hoc adquisitum fuerit, prior Ste Gemme totaliter habebit. Prior Ste Gemme in nemoribus suis venari poterit, et in eis siccum et viride utriusque generis quod sibi necessarium fuerit, accipiet, et cui voluerit dabit. Nemora predicta faciet dictus Prior per servientem suum custodiri, et forefactum habebit. Poterit enim dictus Prior, sine licentia, rubos et haias intra et extra culturas positas evellere et eciam dissipare. Servientes mee gruarie in villa vel in territorio Ste Gemme nullum quid possunt nec debent capere, seu detinere sine licentia Prioris Ste Gemme. Pro usagio autem quod homines et hospites Bte Gemme apud Sanctam Gemmam manentes habebant, in cunctis nemoribus Ste Gemme eisdem hominibus et hospitibus et heredibus eorumdem in perpetuum concessit portionem nemoris que vadit a nemore Nove ville usque ad nemus de Paciaco, et venit usque ad culturas et prata Ste Gemme, ut quamdiu homines et hospites et eorumdem heredes apud Stam Gemmam manserint, usagium habeant ad omnia necessaria facienda in nemore dicte portionis. Poterunt eciam homines, hospites et heredes supradicti nemus predicte portionis evellere et tol[l]ere, et ad terram arabilem reducere prout sibi melius viderint expedire. Reliquum vero nemus Ste Gemme ex toto dimittetur amodo liberum et quietum ecclesie Ste Gemme, et erit de cetero in perpetuum emancipatum ab usagio hominum et hospitum et heredum predictorum ; ita quidem quod in mea gruaria remanebit. Super eo vero quod causa vertebatur inter me ex una parte, et Priorem et conventum Sti Martini de Campis ex altera, coram venerabilibus viris E[rnaudo] decano, G[uilelmo] archidiacono et Gregorio chanonico Paris, auctoritate apostolica, ratione prioratus Ste Gemme, super procurationibus et gistis — — 1 — ducentas libras paris. Hanc vero compositionem — — voluerunt — — — Johannes de Lupinis39, Galterus de Villasavoir40 et Nivelo clericus, fratres mei, et de his omnibus — — servandis ego et uxor mea — — fidem prestitimus corporalem. Quod ut ratum et firmum inperpetuum permaneat, huic presenti scripto sigillum meum apposui.

Actum .