De anniversario Dominæ Ermengardis.

Ermengarde, femme de Matthieu de Sacy, chevalier, donne au prieuré la vigne « des Arsis, sise sous le château de Clermont, au chemin de Bertocort » [au hameau de Bethencourtel] en retour d'un anniversaire dans l'église de S. Leu, où elle a choisi son lieu de sépulture. En outre, elle confirme, d'accord avec Matthieu, la donation qu'elle et son premier mari, Jean Boulet, ont faite d'une rente de vin sur leurs vignes de Giencourt, pour le repos de l'âme de Pierre, leur fils, ensépulturé dans l'église du prieuré.

  • A Original. Arch. dép. Oise, H 2523.
  • B Bibl. nat. de France, Baluze 46, p. 97.
  • a Cartulaire du prieuré de Saint-Leu d'Esserent (1080-1538), éd. Eugène Müller, Pontoise, 1901.
D'après a.

Omnibus presentes literas inspecturis officialis Belvacensis salutem in Dno. Universitati vestræ notum facimus quod in nostra constituta præsentia dna Ermengardis uxor Dni Mathæi de Sachi militis491 de assensu et voluntate ipsius dni Mathæi coram nobis constituti contulit in puram et perpetuam eleemosynam Deo et Ecclesiæ Sti Lupi de Escerento apud quam suam irrevocabiliter elegit sepulturam, vineam quæ dicitur de Arsis, totam integram sitam subtus castellum de Claromonte ad viam de Bertocort492 quam ipsa Dna E. acquisierat priusquam Dnus Matheus ipsam duxisset in uxorem, prout iidem Dnus M. et E. coram nobis recognoverunt, pro anniversario ipsius Dnæ E. in dicta Ecclesia faciendo.

Insuper voluerunt et approbaverunt dicti Dnus Matheus et E. eleemosynam eidem Ecclesiæ jampridem factam ab ipsa Dna E. et Johanne Bulez490 primo marito suo de uno modio vini annui redditus super vineas ipsorum de Vuaencort493 pro anima Petri filii ejusdem dne E. jamdudum defuncti et in eadem ecclesia inhumati. Et de hiis omnibus bona fide observandis et nullo tempore contraveniendis dicti Dnus M. et E. fidem coram nobis præstiterunt corporalem.

In cujus rei testimonium præsentes litteras sigillo curiæ Belvacensis fecimus communiri.

Actum .