École des chartes » ELEC » Le formulaire d'Odart de Morchesne » Chappitre de diverses lettres diffuses » Revocacion de sauvegarde en latin
[fol. 116]
[fol. 116v]

Revocacion de sauvegarde en latin

Karolus, Dei gracia Francorum rex, senescallo Lemovicensi ceterisque justiciariis nostris vel eorum locatenentibus, salutem. Dilectus et fidelis noster Talis, vicecomes de tali loco, miles, nobis significare curavit quod, licet per ordinaciones nostras regias inhibitum existat ne subditis prelatorum, baronum et aliorum justiciariorum regni nostri nostre salve gardie concedantur, personis ecclesiasticis, clericis non conjugatis clericaliter viventibus, viduis, orphanis ac aliis personis privilegiatis exceptis, nichilominus Talis et Talis, justiciabiles et subditi dicti vicecomitis, certas salvas gardias a nobis obtinuerunt, quarumquidem vigorea penuncellos nostros regios in terra et jurisdicione predicti vicecomitis apponi et plura alia impedimenta in sua jurisdicione et justicia pretextu dictarum salvarum gardiarum fieri fecerunt, in grande prejudicium et gravamen dicti vicecomitis et contra ordinaciones nostras temere veniendo, maxime cum ipse persone privilegiate non sint cur dicte salve gardie nostre sibi concedi eisveb uti debeant vel debetc, sicut dicit, a nobis graciosum remedium [fol. 117] super hoc implorando. Quocirca nos, dictas ordinaciones inviolabiliter teneri et observari volentes, vobis et vestrum cuilibet, prout ad eum pertinuerit, districte precipiendo mandamusd quatinus, vocatis evocandis, dictas salvas gardias nostras et penuncellos nostros et quicquid inde secutum est revocetis et totaliter adnulletis, exhibendo super hoc in casu opposicionis summarie et de plano sine strepitu et figura judicii celeris justicie complementum. Litteris surrepticiis in contrarium impetratis vel impetrandis non obstantibus quibuscumque. Datum etc.


a vigoris ms, corrigé avec P.
b ve eis avec double signe d'inversion ; P donne nec eis.
c sic ms ; P donne, de façon plus convaincante, nec debent.
d mandanus ms.